الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
95
ترجمه گويا و شرح فشرده اى بر نهج البلاغه ( فارسى )
نه در كمك كار پست خيرى وجود دارد و نه در دوست متهم ، آن گاه كه روزگار در اختيار تو است بهرهء خود را بگير . هيچگاه نعمتى را به خاطر اين كه بيشتر بدست آورى بخطر مينداز . از سوارشدن بر مركب سركش لجاجت بر حذر باش . وظيفه تو در برابر دوستان . در برابر برادرت اين مطالب را بر خود تحمل كن : به هنگام قطع رابطه از ناحيهء او تو پيوند نما ، و هنگام قهر و دوريش ، لطف و نزديكى . در برابر بخلش ، و بذل و بخشش . و در زمان دوريش ، نزديكى ، به هنگام سخت گيريش نرمش به هنگام جرمش قبول عذر ، آن چنان كه گويا تو بنده او هستى . و او صاحب نعمت تو است . ( اما ) بر حذر باش از اين كه آنچه گفته شد در غير محلش قرار دهى يا در باره كسى كه اهليت ندارد به انجام رسانى . هرگز دشمن دوست خود را به دوستى مگير ! كه با اين كار با دوستت به دشمنى برخاستهاى نصيحت خالصانه خود را براى برادرت مهيا ساز ! خواه نيك باشد يا بد ، خشم را فرو خور كه من جرعهاى شيرينتر و خوش سرانجامتر و لذتبخشتر از آن نديدم . با كسى كه با تو به خشونت رفتار كند نرمى پيش گير ، كه به زودى او در برابر تو نرم خواهد شد . با دشمن خود با فضل و كرم رفتار كن ، كه در ميان يكى از دو پيروزى شيرينترين را بر گزيدهاى . اگر خواستى پيوند برادرى و رفاقت را ببرى جاى دستى برايش باقى بگذار كه اگر روزى خواست باز گردد و بار ديگر با تو دوست شود ، بتواند . كسى كه به تو گمان نيكى برد با ( عملت ) گمانش را تصديق كن ! هيچگاه به اعتماد رفاقت و يگانگى كه بين تو و برادرت هست حق او را ضايع مكن ! زيرا آنكه حقش را ضايع مىكنى با تو برادر نخواهد بود . سعى كن خاندانت بدترين افراد نسبت به تو نباشند . به كسى كه با تو علاقه ندارد علاقمند مباش ! نبايد برادرت در قطع پيوند برادرى نيرومندتر از تو در بر قرارى پيوند ، و نه در بدى كردن قويتر از تو در نيكى كردن باشد ! . . .